You are viewing [info]frischluft's journal

Jun. 14th, 2010

«Мой Берлин. Эмоциональные заметки путешественника»

Наташа Волонт о поездке:
"Моменты счастья начались ещё по пути в Германию, когда воспарила над землёй, в облаках очутилась и небесным морем вдохновилась. И когда уже летела над самой Германий, меня заворожили ветреные мельницы, а после посадки я наивно с детской радостью смотрела на ярко-жёлтые одуванчики – признаки весны. 

Первая прогулка по уютным улочкам до сих пор вспоминается, когда ходила, вертя головой во все стороны, чтобы рассмотреть всё-всё-всё. И это чувство гостеприимности, когда сидела в уличной милой кафешке, укрывшись пледом от прохладного ветра, и собирала все лучи солнца, оно располагало, и начали ломаться барьеры, начала чувствовать себя не «чужой».

«
Suesse Traeme, Natali. Всё будет Alles gut!!! Du bist super!» - после таких тёплых слов от родной гостевой семьи всё новое перестало быть пугающим.
                                             
     

Большое количество медведей повсюду, больших, маленьких, плюшевых, деревянных… Невольно просыпается медведомания в каждом.

Одуванчики, тюльпаны, шикарно цветущая вишня… Вот оно впечатление о Германии – цветущая весна.  Первые самостоятельные прогулки по городу забавны своими открытиями, и даже купленная карта города в первый момент не спасает от ложных дорог, и вместо такой желанной улочки художников мы попали в какую-то отдалённую деревеньку, обидно, но так смешно.
Эмоциональная и вдохновенная экскурсия по городу с Ангелой Креллер, где слушала всё внимательно, стараясь запомнить всё, но, ох, как же это сложно, столько всего интересного. Бродила и слушала, и предо мной оживала история, и всё вокруг переставало быть просто строениями, всё оживало и рассказывало мне свои истории.

                                              

 

            Вечер русско-немецкой кухни порадовал тем, что перебралась на немецкую половину, изучала особенности приготовления kartoffeln Salat, нечто новое для меня и очень интересное.
           
Бранденбурские ворота, пусть и глупо сказано, но вживую они поражают воображение больше, чем на картинке. Ещё когда проходила через них, немного веяло прохладой, словно передавало эмоции прошлого, чтобы знали, помнили.

           
Кстати, который день, возвращаясь домой, шла не в правильном направлении, нашла два выхода из метро, в которых порой путаюсь. А дома моя гостевая семья сказала, что их не два, а четыре, видимо, их мне ещё предстоит скоро открыть.

           
Велосипедный тур добавил мне капельку экстрима, дав возможность ездить порой по одной дороге с машинами, учитывая, что навыки вождения остались где-то далеко в детстве, это было незабываемо. Картины берлинской стены поразили воображение. Особенно запомнился рисунок в сине-серых тонах со множеством отпечатков рук, красиво, символично, трагично, поражающе.
            Поездка во Франфкурт-на-Одере показала мне размытость европейских границ, потому что, просто перейдя по мосту, оказалась в Польше, где сразу же встретила русскоговорящего дяденьку, спросившего «Откуда Вы?» И маленькую долю сумасшествия получила в поездке, увидев в окошке поезда в лесу жирафа. Невероятно. Правда, потом узнала, что там есть парк, так что не всё так страшно.             Дрезден. Прогулка под дрезденовским дождём (под берлинским уже побывала). Огромная картинная галерея с шикарными картинами и ужасом от присутствия такого большого количество русских здесь.

            Уникальная выставка Фриды Кало, просто не представлялось, что на такое могу попасть. Картины жизненных переживаний, зарисовки, фотографии художницы, фильмы о её творчестве. Шикарно, не зря отстояла длинную очередь, чтобы туда попасть. Уютный вечер в гостевой семье с разговорами обо всём и новыми кулинарными творениями – чудесные ощущения.

            В стране, где так любят футбол, грешно в него не сыграть. Прошла некий мастер-класс по ведению мяча и ударам, поймала несколько голов. Счастлива.

            Мир книжных магазинов, в которых хочется затеряться, манит как магнит, и я в них пропадаю…
           
Купол Рейхстага шикарен, вид на облака, с желанием до них дотянуться, вид на город, всё так близко и уже знакомо.

          
  Потсдам – небольшой городок по строениям, красивый, людный с атмосферой вдохновения. Гуляла по окрестностям шикарного замка под весёлые шутки сопутешественников.  

            И моё маленькое большое путешествие заканчивается. Часть моего сердца навсегда останется здесь: в звучании города, в цветении его, в этом маленьком мире, где я смогла побывать.
Я влюбилась в этот город. Шепчу это улицам. Смотрю в тёмное небо, звёзды ища. Магазины закрытые смиренно приветствуют, тут же манят и говорят пока. Ветер ловлю в переходе. Он уносит. Он мчится. Скоро в дорогу. Дом впереди. Вместо сна продолжаю в мыслях теряться и устало идти, идти и идти… Собраны вещи. Сон призывает. Ночь. Темнота. Приходит грусть. И тихо в ночи слёзы из глаз вытекают, прощаются с счастьем, что здесь рядом живёт. Сердце стучит. Болит и  радуется. Где-то мечта вновь затерялась вдали. Я закрываю глаза. Ловлю ощущение усталости. Последняя ночь… Сказку во сне мне подари.

            Полёт домой. Крыло самолёта в окне, облака, небо… Вечное небо, в котором можно затеряться. Я безумно рада всем тем людям, с которыми познакомилась, благодаря этой поездке, без них она не была бы такой замечательной!

   Всем, кому интересно меня можно найти здесь: http://vkontakte.ru/id875809

"Мультипаспорт: Jugendaustausch…(апрель-май 2010 года)"

Оля Савченка рассказывает:
"… друг за другом повторяли мы эту волшебную фразу ("Jugendaustausch" - молодежный обмен), проходя пограничный контроль в аэропорту Берлина. Почему волшебную? Потому что именно благодаря молодежному обмену мы все оказались в столице Германии.  

Программа рассчитана на две недели пребывания в Германии, за которые можно успеть не только полюбить Берлин, но и оставить свой след в нем. А так как обмен все-таки культурный, то я не говорю о примитивном вандализме а-ля «здесь был Вася».

  … Как только мы получили свой багаж в аэропорту Berlin-Schonefeld, Ольга, руководитель нашей группы, сказала: «Готовьтесь улыбаться, нас уже ждут». Нас действительно уже ждали гостевые семьи - те люди, которые согласились взять к себе домой молодых людей из России, о которых совершенно ничего не знали, кроме нескольких заполненных строчек анкеты, в которой мы рассказали о себе. Когда почти каждый из нас получил по немцу, нам выдали проездные билеты, карты метро и телефонные сим-карты. Часть группы уехала по своим новым домам, а часть отправилась в свою первую прогулку по Берлину, за ними приехали чуть позже.
                                            
Гостевые семьи – самые разные люди, которые узнали о программе из объявления в газете или от своих знакомых. Это пенсионеры, студенты, работники министерства иностранных дел и другие немцы, которые по разным причинам заинтересовались обменом. Кто-то из них уже побывал в России, кто-то хочет приехать в Красноярск в августе (в этом и есть суть обмена: мы едем к ним, они – к нам).

Вот чего не было в Берлине, так это скуки. Несмотря на большое количество свободного времени, мы всегда знали, чем можно заняться. В программе были указаны только основные мероприятия и достопримечательности города. Все остальное – дело свободного времени и желания каждого. Обычно все участники проекта встречались утром в центре и шли на общую экскурсию. Таким образом мы посетили Бундестаг и Рейхстаг, Российское посольство, Трептовский парк, где стоит памятник русскому солдату. Съездили в Потсдам и Франкфурт-на-Одере, откуда сходили пешком в Польшу (спасибо Евросоюзу). Покатались на велосипедах по Берлину и побывали в немецкой деревне. Общие мероприятия, как правила, заканчивались после совместного обеда. Потом наступало свободное время, которое каждый проводил по своему вкусу. Можно было ходить по музеям и выставкам, по магазинам, просто по улицам, рассматривая всякие «красивости». Можно было сидеть в кафе, по очереди пробуя немецкие деликатесы, или пойти на танцы, в караоке-бар. Можно было играть в немецко-российский Скраббл со своей гостевой семьей, участвовать в демонстрациях или делать art-проект с местными художниками. А, главное, общаться с немцами, которые удивительно просто идут на контакт, оставляют свои координаты и просят отправить подарочную открытку из Красноярска.

                                                    

В отличие от автобусного тура по Европе или любой другой туристической поездки, наше путешествие было замечательно своей погруженностью в обычную жизнь обычных немецких людей. Мы просыпались каждое утро вместе с нашими гостевыми семьями, вместе завтракали, занимались хозяйственными делами, покупали продукты. Мы самостоятельно перемещались по Берлину, страдали от вандалов, которые раскрашивают вагоны метро, создавая пробки на железной дороге, ходили в клубы и на футбол. Вот так и получилось, что туристы смотрят на это как бы со стороны, а мы стали настоящими берлинцами на эти две недели.

Наша группа состояла из шестнадцати человек. Половина говорила по-немецки. Остальные за время поездки улучшили свой английский или же преуспели в языке жестов. Единственное что пострадало - русский. Так как после такого долгого «языкового воздержания» слова упорно не складывались в предложения. Те же, кто практиковал «великий и могучий» в беседе с немцами, уже через неделю разговаривали как переводчик PROMT: путали склонения и спряжения. Но основным средством нашего общения стал невероятно дикий «микс» из немецких и английских слов, обогащенный мимикой.

В стране марципанов и сосисок, удобных дорог и вежливых прохожих, смешных медведей и странных случайностей удивительно легко живется. Может быть потому, что Германия – страна с особым порядком: метро и автобусы ходят по расписанию, продавцы не хамят, митинги бывают только мирными и почти все отличаются отменной пунктуальностью. Мне кажется, наша группа в Берлине стала немножко лучше: вежливее и улыбчивее..."
 Большую информацию можно получить лично у меня.
http://homo-surpriser.livejournal.com/